阅文联手传音出海:中国修仙网文也会让非洲人着迷吗?
作者:华体会官网 发布时间:2021-03-13 01:53
本文摘要:一个美国小伙子,凯文·卡扎德,因为喜欢看中国网文小说,居然戒了毒瘾。这是《南方周末》2017年的报道,之后每次提到网络文学在外洋的生长,他都市被当做一个案例拿出来,以证明网文在外洋的风靡。凭据卡扎德的说法,网络文学“像毒品一样让人上瘾,但至少不会伤害身体”,而他也借此挣脱了失恋的情绪。 阅文乐于对外推广他们在外洋的结果。

华体会体育

一个美国小伙子,凯文·卡扎德,因为喜欢看中国网文小说,居然戒了毒瘾。这是《南方周末》2017年的报道,之后每次提到网络文学在外洋的生长,他都市被当做一个案例拿出来,以证明网文在外洋的风靡。凭据卡扎德的说法,网络文学“像毒品一样让人上瘾,但至少不会伤害身体”,而他也借此挣脱了失恋的情绪。

阅文乐于对外推广他们在外洋的结果。国家勉励文化输出,阅文在外洋的结果与趋势一致,而在海内增长放缓的情形下,外洋成了新的增长点,而且,阅文CEO吴文辉,心心念念想把阅文做成漫威,这也需要在全球的影响力。而如今,为了扩大影响力,也为了获得更多的用户,阅文要和传音一起去非洲。

“中国网文教父”联手“非洲手机之王”传音是家手机公司,在海内并不着名,但在非洲,算得上“手机之王”。IDC数据显示,2018年,传音的手机出货量高达1.24亿台手机,独占非洲48.7%的手机市场份额。

在非洲的功效机市场上,传音出货量7460万台,市场占有率58.7%,第二名诺基亚仅有9.6%的市场份额,而在智能机市场上,传音甩开三星和华为,以3025万台出货量位列第一,市场份额达34.3%。但事实上,传音也是家出海的中国公司,它的注册地在深圳,焦点成员是波导手机的原外洋市场团队。

“波导手机,手机中的战斗机”——这句广告虽然已在中国销声匿迹,但却以新的形式在非洲重现了。一位到非洲旅行的游客曾感伤:“只要有墙的地方,就少不了传音旗下手机品牌Tecno的涂墙广告。” 因为传音的涂墙需求太大,竟然拉动了非洲当地的油漆生产。

6月11号,阅文团体宣布与传音控股告竣战略互助,配合开拓非洲在线阅读市场。互助声明中表现,传音在非洲的三个手机品牌TECNO、itel和Infinix将全部预装阅文的在线阅读软件。同时,非洲平台将首先推出阅文现有的近三万部英文作品,并将陆续上线其他当地语言版本以及当地原创的内容。

阅文找传音联手,就是看中了传音的渠道优势和领先职位。在出货量庞大的传音上预装app,有望迅速在遥远而生疏的非洲市场撕开了一道口子。瞄准非洲市场,是阅文团体想成为“中国的漫威”的进一步结构,也是隐忧之下的须要选择。短视频崛起进一步抢占网民的娱乐时间,而海内整体流量增上进入瓶颈期,海内在线阅读的增长速度被进一步挤压。

Frost&Sullivan数据显示,2016年中国网络文学用户达3.33亿,预计2020年将到达4.21亿,移动设备的阅读人数将到达97%,而增长率却从2016年的12%猛降至3%。阅文团体在3月份宣布的2018年全年财报显示,付费比例泛起了多年以来的第一次下降,平均月付用度户从1150万下落至1070万,付费比率从5.8%下降至5.1%。

IP生态的故事想象空间虽大,难掩当下回声平平的尴尬:豆瓣评分5.3分的《青云志》、4.1分《择天记》、3.1分的《莽荒纪》、4.6分的《斗破苍穹》,纵然有流量明星加盟依然难掩颓势。中国网文的整体容量也不大,2016年不凌驾46亿,根据30%的年复合增长率来算,到2020年只有134亿。可同行的竞争却不小, 2018年同比增长到达460.9%的樊登念书会,高举“免费”大旗的连尚文学,深耕军事、科技、二次元的阿里文学、钻营差异化运营的掌阅,都在奋力抢占市场蛋糕。

图注:阅文旗下知名网文IP改编剧相比海内的猛烈厮杀,非洲要平和许多。非洲的年事中位数为19.4岁,年轻人适合看剧追文。虽然凭据Wikiwand 2015年的数据来看,撒哈拉沙漠以南非洲的识字率为64%,但非洲作为“下沉市场”的终点,人口红利依然庞大。

非洲拥有12多亿人口,2030年将凌驾17亿,2050年凌驾25亿,期间世界约50%新生人口将由非洲孝敬。庞大的人口正连入网络,2017年非洲智能手机为整体手机的34%,GSMA 预计2025年将到达67%。北大中文系副教授邵燕君认为:“网络文学吞下了印刷文学没有吃到的最大一块商业蛋糕——类型小说,再加上先进前言蕴藏的庞大能量,经由十几年野蛮生长,就长成了现在这样的世界奇观。

”同样的问题也存在于非洲,随着非洲人民进一步毗连入网络,他们对于娱乐文化的需求将进一步释放。阅文外洋征程阅文早先已经在东亚文化圈里推广自己的网络文学,但进到西欧,最早并不是出于阅文官方的意志。2004年,起点中文化开始向全世界出售网文版,2006年,《鬼吹灯》首先出海越南和韩国,后在英文市场打开局势,衍生商业价值达4亿美元,《诛仙》也在越南大火。

华体会

图注:起点国际Webnovel2016年,Wuxiaworld网站获得起点中文网多部小说授权。这是网文喜好者自己建设的翻译网站,到如今,已经有来自全球100多个国家和地域的粉丝,网站的译者翻译完成了包罗《斗破苍穹》(Battle Through theHeavens)《武动乾坤》(Wu Dong Qian Kun)、《盘龙》(Coiling Dragon)等多部小说。

Gravity Tales、女频为主的Novel Updates、法语翻译网站Fyctia 、俄语翻译网站Rulate也相继建立。阅文CEO吴文辉此前在接受采访时提到:“我低估了这个市场的发展力。我们有繁体网站,针对东南亚和港台的繁体用户,但没有针对西欧这些外语种用户的网站。

”不外,阅文也反映迅速。2017年,起点中文网外洋版起点国际Webnovel正式上线。网站已上线400部英文译作,累计会见用户近4000万。

外洋原创作者凌驾27000人,上线39000部原创英文作品。2018年,阅文进一步扶持旗下IP出海。《择天记》在俄罗斯展映,《扶摇》不仅登录youtube等西欧主流媒体,还在越南、泰国、柬埔寨、伊朗、日本等开播。

《天盛长歌》(The Rise of Phoenixes)由NETFLIX翻译成十几种语言,虽然海内没有激起太大反向,却墙外着花,IMDb上评分也到达8.8分。网文也成了中国出海产物中最大的IP泉源,凭据《成就新时代的中国文化符号:2018-2019年度文化IP评价陈诉》的数据来看,74个IP中占50.67%,《妖神记》、《全职妙手》、《斗罗大陆》、《天盛长歌》等上榜。数据泉源:《成就新时代的中国文化符号:2018-2019年度文化IP评价陈诉》凭据艾瑞咨询2017公布的《中国网络文学出海白皮书》来看,外洋网文读者的几大关键词为:男性、年轻人、未婚、学生。

观察中,92.4%是男性,90.8%未婚,85.0%的读者在30岁以下,而且有52.9%的人是学生。而接受观察的读者中,有94.1%的人表现天天都看,粘性极高。这一特点和起点中文网的初期用户画像相似,讲明外洋市场还处于一个起步阶段。

网文攻占非洲在东南亚和西欧的盛行,一定水平上证明中国网文成为全球盛行文化的潜力。中国网文和漫威中的超级英雄一样,能够满足读者的理想,引发读者的热情,另有着奇特的东方色彩。它的灵感往往脱胎于中国的上古传说、神话和历史之中,对于外洋的读者来说是新奇的阅读体验。

然而想让非洲青年痴迷于中国网文掏钱付费也绝非易事。翻译和文化壁垒、外洋维权、外洋商业模式,每一个坑都不容易踏平。中国的修仙奇幻聚集了一众狂热粉,可距离出圈进入主流公共视野仍有一段距离。根植于几千年中原文明的庞大世界观,对于非大中华文化圈的读者来说,缺乏明白语境,这一点在翻译中提现得愈加鲜明。

网文翻译者GGP 提到:“我们遇到最大的阻碍就是翻译仙侠小说中妖妖怪怪的昵称,好比狻猊、蛟龙这样需要中国文化秘闻才气明白的词语,想要翻译成可以让读者们简朴易懂的英文十分难题。”Wuxiaworld的开办者赖静平也表现,曾经翻译时遇到的一句 “有常无常,双树枯荣;南北西东,非假非空”,让他苦思冥想了三个小时。

华体会

要求翻译团队需要深厚的中国文化素养、过关的英文翻译水平兼具,做到“信达雅”,才气体现出中国网文原有的魅力,让外洋人士欲罢不能。外洋维权同样是个浩劫题。未经授权的盗版网文就算在外洋放肆也很难整治,跨境维权的取证成本、状师成本可以到达海内相同案件的数百倍,另有诉讼周期长、执行难题的问题,企业就算胜诉也难以落实。

对于付费模式,Wuxiaworld首创人赖静平并不看好阅文将中国模式搬到外洋。网文和游戏、影戏相比,并没有优势,免费是吸引读者的武器,全面收费一定导致用户流失。另外,外洋读者的收入悬殊,西欧和东南亚能蒙受的心理价钱落差大,统一订价很难实现。继风靡东南亚、西欧之后,阅文和传音的此次联手是否能打开非洲的市场?一切另有待时间的磨练。

但可以确定的是,不远的未来,非洲青年打开新买的传音手机,有海量的修仙奇幻小说已经预装好了。(文/雪颖 编辑/韩洪刚 泉源/投中网)。


本文关键词:阅文,联手,传音,出海,中国,修仙,网文,也会,让,华体会体育

本文来源:华体会-www.cqdyjs.com

电话
046-22372121